Jezikovna Slovenija

  • Jezikovna Slovenija
    • Status
    • Javno in zasebno
    • Jezikovne skupnosti
      • Slovenska jezikovna skupnost v Republiki Sloveniji
      • Slovenska jezikovna skupnost v svetu
      • Italijanska, madžarska in romska jezikovna skupnost
      • Druge jezikovne skupnosti v Republiki Sloveniji
      • Govorci s posebnimi potrebami
    • Zakonodaja o slovenščini
  • Izobraževanje
    • Slovenščina kot prvi jezik
    • Slovenščina kot drugi in tuji jezik
    • Tuji jeziki
    • Govorci s posebnimi potrebami
      • Gluhi in naglušni
      • Osebe z gluhoslepoto
      • Slepi in slabovidni
      • Druge oviranosti
    • Manjšine in priseljenci
    • Zamejci, zdomci, izseljenci
      • Zamejstvo
      • Zdomstvo
      • Izseljenstvo
    • Jeziki v slovenskem visokem šolstvu
  • Opremljenost
    • Jezikovni opis
      • Slovarji
      • Slovnice
      • Korpusi
      • Dialektologija
      • Etimologija
    • Standardizacija
    • Tehnologije
    • Terminologija
    • Večjezičnost
    • Posebne potrebe
    • Zgodovinski viri
  • Slovenščina v EU
    • Slovenščina kot uradni jezik EU
    • Zakonodaja EU
    • Jezikovna politika EU
  • Ustanove in dokumenti
  • Vprašanja | odgovori
  • Videozgodbe
  • Jezikovna misel

Author: Tadeja Rozman

Kaj pomeni "obvestilna raven" za rabo slovenščine, ko se organizira mednarodne javne prireditve v npr. angleščini? Izraz je uporabljen v 25. členu Zakona o javni rabi slovenščine (ZJRS).

ponedeljek, 30 avgusta 2021 by Tadeja Rozman

Besedna zveza »obvestilna raven« niti po ZJRS niti v izvedenih predpisih (glej Navodilo o načinu izvajanja javnih prireditev, na katerih se uporablja tudi tuji jezik) ni opredeljena, gre za t. i. nedoločen pravni pojem, ki se napolni z vsebino od primera do primera glede na konkretne okoliščine obravnavanega razmerja oz. tu določene prireditve. Vendar gre

Preberi več
  • Published in Vprašanja in odgovori
No Comments

V katerem jeziku smo se dolžni pogovarjati s tujci, ki imajo status prebivalca Republike Slovenije?

ponedeljek, 30 avgusta 2021 by Tadeja Rozman

Izbira jezika komunikacije v zasebnih krogih v Republiki Sloveniji kot demokratični skupnosti ni urejena s predpisi, ampak je predmet navad in dogovora med ljudmi. Pri tem je bistveno, da prihaja do strpnega dialoga. Ne nazadnje tudi Ustava RS v 61. členu zagotavlja, da ima vsakdo pravico, da svobodno izraža pripadnost k svojemu narodu ali narodni

Preberi več
  • Published in Jezikovne skupnosti, Vprašanja in odgovori
No Comments

Ali je dopustno spremeniti ime obstoječega podjetja v ime s tujo besedo (npr. Tenis King)?

ponedeljek, 30 avgusta 2021 by Tadeja Rozman

Firme so imena ali nazivi gospodarskih družb (v laičnem jeziku podjetij), s katerimi družbe poslujejo. Pravila o določanju firm z jezikovnega vidika dokaj omejeno opredeljuje Zakon o gospodarskih družbah (ZGD-1). ZGD-1 tako v 12.–18. členu predpisuje več vodil, na primer, da mora biti v firmi oznaka, ki nakazuje dejavnost družbe in ne sme biti zavajajoča

Preberi več
  • Published in Vprašanja in odgovori, Zakonodaja o slovenščini
No Comments

Slovenščina je v javnih ustanovah uradni zakonsko predpisani jezik. Zakaj v kranjski osnovni šoli uporabljajo albanščino in kako se ukrepa, če to ni skladno s predpisi?

nedelja, 11 aprila 2021 by Tadeja Rozman

Uradni jezik v Republiki Sloveniji je na območju cele države slovenščina, na območjih občin z italijansko in madžarsko narodno skupnostjo pa tudi italijanščina oz. madžarščina. Kot uradni jezik se po Ustavi RS (11. člen, dalje tudi 61.–64. člen) šteje torej le slovenščina, izmed jezikov narodnih skupnosti pa imata poseben status, vključno z rabo nacionalnih jezikov,

Preberi več
  • Published in Jezikovne skupnosti, Vprašanja in odgovori
No Comments

V sklopu javne prireditve, ki sicer poteka v slovenščini, bi na enem od delov sodeloval tudi tuji gostujoči predavatelj. Ker predavatelj ne zna slovenščine, nas zanima, ali je treba zagotoviti sprotno tolmačenje ali pa lahko prireditev delno ali v celoti poteka v angleščini?

petek, 12 marca 2021 by Tadeja Rozman

Pravni vidiki javnih prireditev so določeni z Zakonom o javni rabi slovenščine (ZJRS) in Zakonom o javnih zbiranjih (ZJZ). Javne prireditve so načeloma izvajane v slovenskem jeziku oz. na območjih občin, kjer živita ustavni narodni skupnosti, tudi v italijanskem ali madžarskem jeziku; v teh jezikih se izrekajo morebitni potrebni ukrepi (npr. za upoštevanje reda), kot

Preberi več
  • Published in Javno in zasebno, Vprašanja in odgovori
No Comments

Ali obstajajo tečaji slovenščine za priseljence?

petek, 12 marca 2021 by Tadeja Rozman

Seveda, tečaje slovenščine za odrasle izvajajo številne izobraževalne ustanove, nekateri so za udeleženke in udeležence plačljivi, nekateri pa so brezplačni. Eden od brezplačnih programov je Začetna integracija priseljencev (ZIP), ki ga s sofinanciranjem Sklada za azil, migracije in vključevanje ter pod okriljem Ministrstva za notranje zadeve izvajajo ustanove, pristojne za izobraževanje odraslih (gl. npr. Združenje

Preberi več
  • Published in Manjšine in priseljenci, Slovenščina kot drugi/tuji jezik, Vprašanja in odgovori
No Comments

Kako so referenčni korpusi povezani z opisi jezika, zlasti slovarskimi?

petek, 12 marca 2021 by Tadeja Rozman

Referenčni korpus vsebuje veliko količino besedil, predvsem iz časopisov in revij oz. novičarskih portalov, strokovnih in leposlovnih del in podobno. Korpusno gradivo s strojnimi postopki najprej ustrezno uredimo, nato jezikoslovno analiziramo, da ugotovimo, kaj je v sodobnem jeziku tipično, katere so njegove značilnosti oz. preprosto rečeno, kako se sodobna slovenščina v rabi obnaša. Ko pripravljamo

Preberi več
  • Published in Korpusi, Vprašanja in odgovori
No Comments

Kakšne možnosti učenja slovenščine obstajajo za prosilce za mednarodno zaščito in osebe s priznano mednarodno zaščito?

petek, 12 marca 2021 by Tadeja Rozman

Urad vlade za oskrbo in integracijo migrantov (UOIM) omogoča in zagotavlja učenje slovenskega jezika prosilcem za mednarodno zaščito in osebam s priznano mednarodno zaščito. Vsak prosilec za mednarodno zaščito se lahko udeleži programa opismenjevanja in učne pomoči. V okviru tega programa se lahko prosilci v azilnem domu opismenijo v latinici ali utrdijo svoje poznavanje latinskega

Preberi več
  • Published in Manjšine in priseljenci, Slovenščina kot drugi/tuji jezik, Vprašanja in odgovori
No Comments

Kako se slovenščine učijo otroci priseljenci, ki obiskujejo slovenske osnovne in srednje šole?

četrtek, 11 marca 2021 by Tadeja Rozman

Otroci in mladostniki priseljenci se vključujejo v sistem vzgoje in izobraževanja skupaj z otroki, katerih prvi jezik je slovenščina. Po Zakonu o osnovni šoli (8. člen) se za učenke in učence priseljence organizira pouk slovenskega jezika in kulture. V Pravilniku o normativih in standardih za izvajanje programa osnovne šole so v 43.c členu  opredeljeni tudi

Preberi več
  • Published in Manjšine in priseljenci, Slovenščina kot drugi/tuji jezik, Vprašanja in odgovori
No Comments
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
VSA VPRAŠANJA Z ODGOVORI
Imate vprašanje?
Pišite nam!

    Zastavite novo vprašanje:

    Vaš e-naslov*:

    *Da lahko čim bolj podrobno odgovorimo, moramo včasih tudi mi vam zastaviti dodatno vprašanje, zato je zaželeno, da nam zaupate tudi e-naslov.

    • O portalu
    • Kontakt
    • PRESENTATION/PRESENTAZIONE/BEMUTATÁS
    • Videozgodbe
    • Zasebnost in piškotki
    • Zemljevid spletnega mesta

    © 2015-2021 Jezikovna Slovenija, portal za obveščanje o jezikovni politiki Republike Slovenije
    Projekt financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

    NA VRH