Po 11. členu Ustave RS je uradni jezik v Republiki Sloveniji slovenščina in se v javnem sporazumevanju uporablja v skladu z Zakonom o javni rabi slovenščine. Rabo drugih jezikov v javni komunikaciji urejajo področni predpisi ali pa je prepuščena politiki nosilca dejavnosti, tj. prek področnih ministrstev, ki pripravljajo predpise in smernice za svoj resor, prilagojeno potrebam in posebnostim posameznega področja. Javne oz. kulturne spomenike ureja Zakon o varstvu kulturne dediščine (ZKVD-1), ki med drugim določa obveznosti občine ali države, ko gre za spomenike v lasti teh javnopravnih skupnosti, in pogoje za razglasitev kulturnih spomenikov (več na spletnih straneh Ministrstva za kulturo). Kulturni spomeniki so del registrirane kulturne dediščine in so lahko državnega ali lokalnega pomena.
Na podlagi ZVKD-1 je bil leta 2011 sprejet izvedbeni pravilnik, ki je bil leta 2021 nadomeščen z novim aktom. Veljavni Pravilnik o označevanju kulturnih spomenikov v 4. členu določa (v tem delu enako kot prejšnji pravilnik), da so vsi napisi na tabli spomenika, naj bo državnega ali lokalnega pomena, v slovenščini, na območjih ustavno zaščitenih narodnih skupnosti pa še v italijanščini oz. madžarščini, ki pa ne smeta biti izrazno bolj poudarjeni od napisov v slovenščini. Dodatno so napisi lahko tudi v angleščini, a oblikovno podrejeni uradnim jezikom v Republiki Sloveniji.
Spomeniki na splošno so različnih tipov; pri vseh pa gre za objekt, ki je bil zgrajen na javnem mestu ali tja postavljen, običajno s prednostno funkcijo spomina na določene osebe, dogodke idr., dodatno lahko tudi zaradi umetniškega ali estetskega pomena, npr. lepše urejenega mestnega okolja.
Občina lahko postavi tak spomenik, npr. kot kip, posvečen zaslužnemu občanu ali drugi osebi, ki je prispevala k ugledu ali razvoju te lokalne skupnosti ali v znak sožitja in prijateljstva z določeno skupnostjo, iz katere ta oseba prihaja, lahko pa tudi kot izraz spoštovanja delu neke osebe (npr. kot umetniku, politiku ali vojaku) oz. vrednotam, za katere se je zavzemala. Komu bodo postavljeni lokalni spomeniki posvečeni, kje bodo stali in povezana vprašanja so v pristojnosti občinskih organov.
Glede na citirani Pravilnik pa bi morali biti napisi na spomenikih, ki jih postavi občina in so kulturni spomeniki lokalnega pomena, bodisi le v slovenskem jeziku bodisi v slovenščini in z manjšimi črkami ali kako drugače oblikovno podrejeno glede na slovenščino še v angleščini.
Za spomenike na območju Mestne občine Ljubljana se kaže za več informacij obrniti na oddelek mestne uprave za kulturo, pri sumu na kršitev zakonodaje pa na Inšpektorat RS za kulturo in medije.
(Objavljeno 1. 12. 2021)