Ali lahko zaprosim za izdajo uradnih dokumentov v angleškem jeziku in se tako izognem zapletenemu postopku overjanja dokumentov, ki jih potrebujem za študij v tujini?
nedelja, 10 januarja 2016
by Polona Brajer
Ne, to ni mogoče, saj so slovenski organi dolžni izdajati dokumente v slovenskem jeziku oz. na območju narodnih skupnosti tudi v italijanščini in madžarščini (gl. 11. člen Ustave Republike Slovenije in 4. člen Zakona o državni upravi). V preteklosti je sicer že bilo nekaj poskusov izdajanja potrdil v angleškem, nemškem in francoskem jeziku (npr. potrdila
- Published in Pravice in dolžnosti, Vprašanja in odgovori
No Comments
Pri izpolnjevanju formularjev moram izpolniti kategorijo ‘materni jezik’. Sem v dilemi: rojen v Bosni, šolanje opravljeno v Sloveniji, kjer imam stalno prebivališče in zaposlitev, moja mati pa govori srbohrvaško. Kaj naj torej navedem kot svoj materni jezik?
sreda, 21 oktobra 2015
by Polona Brajer
Izraz ‘materni jezik’ običajno enačimo s pojmom ‘prvi jezik’, ki predstavlja jezik, ki se ga v zgodnjem otroštvu naučimo kot prvega od svojega okolja, praviloma v okviru doma. Pogosto je ta jezik tudi prvi jezik naših staršev, vendar to še zdaleč ni nujno: starši lahko z otroki govorijo tudi ali pa samo v drugem jeziku,
- Published in Jezikovne skupnosti, Vprašanja in odgovori